Khách du lịch trải nghiệm cuộc sống chốn thiền môn ở Hàn Quốc
Nhà văn David De Voss, Biên tập viên Dịch vụ Tin tức Đông Tây và Phóng viên cao cấp, Dịch vụ Thông tin về Nhu cầu Cuộc sống, chia sẻ kinh nghiệm của mình khi viếng thăm các cơ sở tự viện Phật giáo tại Hàn Quốc cùng với lời khuyên cho việc đặt phòng khi tham gia chương trình trải nghiệm cuộc sống chốn thiền môn thanh tịnh (Temple Stay).
Ảnh: Ngôi già lam Ngũ Đài sơn Nguyệt Tinh Tự (오대산월정사 - 五臺山月精寺), quận Pyeongchang-gun, tỉnh Gangwon-do với ngôi Bảo tháp 9 tầng, được xếp hạng thứ 48 trên danh sách Quốc bảo Hàn Quốc.
Ngôi già lam cổ tự này có chiếc đại hồng chung bằng đồng và điển hình cho những ngôi cổ tự được kiến tạo thời Vương quốc Goryeo của Hàn Quốc được thành lập vào đầu thế kỷ thứ 10 (918).
Trước khi rời khỏi Seoul, hầu hết du khách thập phương sẽ đi qua một trong những Cửa Mặt trăng của cung điện Cảnh Phúc cung (경복궁 - 景福宮) và nghỉ ngơi bên dưới những cây to rợp tàn bóng mát xung quanh Nhà Xanh (청와대 - 靑瓦臺) - Phủ Tổng thống Hàn Quốc, trước khi leo lên dốc Buckchon Hanok Village, một bảo tàng mở rộng ngoài trời, nơi cư dân sống trong những căn nhà mái ngói truyền thống đặc trưng khắp Seoul trước Chiến tranh Triều Tiên.
Ảnh: Ngôi già lam Nguyệt Tinh Tự (월정사 - 月精寺) nằm giữa Vườn Quốc gia Ngũ Đài sơn, cách PyeongChang, Hàn Quốc một giờ lái xe.
Tuy nhiên, để có được một cái nhìn sâu sắc về văn hóa Hàn Quốc, hãy cố gắng dành ít nhất một đêm trước khi rời khỏi Hàn Quốc tại một trong 20 ngôi già lam cổ tự Phật giáo tại nơi đây - một quốc gia có khả năng tiếp đón du khách thập phương hành hương bằng tiếng Anh.
Ảnh: Du khách thập phương hành hương được chào đón, đi dạo trong sân vườn, thăm bảo tàng ngôi tự viện Phật giáo, tụng kinh, cầu nguyện, tu tập thiền định và tham gia những buổi pháp thoại, chụp ảnh lưu niệm...
Đối với những người tham dự các trận đấu Thế vận hội mùa đông PyeongChang 2018 ngôi già lam tự viện Phật giáo gần nhất của PyeongChang là Nguyệt Tinh Tự (월정사 - 月精寺), nằm bên cạnh một con suối uốn lượn quanh Vườn Quốc gia Ngũ Đài sơn. Từ PyeongChang, mất một giờ lái xe đến Nguyệt Tinh Tự qua những ngọn núi ngát xanh núi rừng và những thung lũng nông nghiệp phong phú.
Ảnh: Phòng nghỉ tại ngôi già lam Nguyệt Tinh Tự (월정사 - 月精寺) được trải ga nệm chăn, cấu trúc các phòng nghỉ được xây dựng tỉ mỉ.
Khi tôi đến ngôi già lam Nguyệt Tinh Tự (월정사 - 月精寺) và gặp Eunyu, một sinh viên đại học xa nhà đang quản lý các chương trình và đón tiếp khách mời tại chùa. Sau khi phân phát trang phục màu cam được thiết kế theo kiểu đồng phục truyền thống, cô ấy đặt các hộp chuỗi tràng 108 hạt cho mỗi du khách hành hương. Sau đó chúng tôi sẽ niệm Phật theo tràng hạt trong buổi tụng kinh cầu nguyện tối.
Ảnh: Du khách hành hương lưu trú tại một ngôi tự viện với cuộc gặp mặt đầu tiên với người hướng dẫn chi tiết nghi thức tu học thường nhật tại bản tự, sau đó có phút giây thư giãn bằng cách xâu kết chuỗi tràng 108 hạt.
Nicole nhẹ nhàng giải thích các quy tắc: “Hãy giữ im lặng trong chánh niệm trong buổi tối. Luôn luôn gọn gàng, sạch sẽ và tránh tất cả các biểu hiện tình cảm cá nhân”.
Xin chào! Điều gì đang xảy ra và bạn đã làm gì? Nằm trong danh sách những lời chào hỏi bị cấm. “Nếu bạn muốn chào đón một người khác, chỉ cần vẫy tay và cúi đầu”.
Du khách thập phương đến Nguyệt Tinh Tự, nam nữ ở riêng biệt và được giao cho các phòng ngủ tập thể nhỏ không có trang trí, ngoại trừ một vài các ghim treo tường để móc quần áo. Bộ giường được cung cấp, nhưng chăn không cần thiết lắm bởi có hệ thống sưởi ấm “Ondol” dưới sàn nhà giữ cho phòng nghỉ ấm áp, ngay cả trong những đêm lạnh. Có những ổ cắm điện để sạc điện thoại di động. Vào lúc 21 giờ, khách sẽ phải tắt đèn đi ngủ.
Ảnh: Những con đường từ các điện thờ vào Ngũ Đài sơn được lót bằng những mảnh đá xếp chồng lên nhau để nguyện cầu đức Phật từ bi gia hộ bình an và những tư tưởng đầy cảm hứng khác.
Sự thanh thản an lạc chiếm ưu thế tại Nguyệt Tinh Tự, cả bên trong phức hợp của ngôi tự viện và dọc theo những con đường mòn trong rừng. Trong ba giờ đầu tiên ở lại, tôi vẫn cảm thấy mình nên làm gì đó. Bất cứ điều gì. Từ từ, tôi bắt đầu nhận thức được khi tôi đi dọc theo những con đường dẫn vào rừng hoặc ngồi im lặng bên cạnh các con lạch nhìn những viên sỏi xếp chồng lên nhau giống như những ngôi chùa.
Một ngôi già lam tự viện được thiết kế đã nhận được sự đánh giá từ nhà Thần học Thiên Chúa giáo nay đã chuyển thành nhà Triết học Thiền Linh mục Thomas Merton.
Linh mục Thomas Merton đã nhận định tổng quát về Thiền Phật giáo: “Dẫu ai cũng biết Kitô giáo trong ‘mạc khải’, còn Thiền định Phật giáo ưa ‘Ý thức’; một bên quý “giáo điều” và một bên chú trọng ‘kinh nghiệm’; một bên cần có ‘ơn trên’, còn một bên chỉ ‘tự tin vào mình’; một bên cần có lời dạy bảo, một bên chỉ muốn tỉnh thức và thực hành; một bên đòi hỏi suy nghĩ để phê phán cũng như giải nghĩa và một bên chỉ cần nhìn cho rõ.
Đi xa hơn chút nữa, ta thấy trong khi Tây phương thích bàn về cái hữu, thì Đông phương ưa nhìn sự vật trong cái Vô. Tây phương ưa Động mà Đông phương thích Tĩnh. Tây phương khoái tìm biết bằng ý tưởng, còn Đông phương lại muốn cắt cái dòng tư tưởng vô bổ đó đi. Tây phương chuộng việc niệm bằng trí, Đông phương bước vào Thiền bằng cả Thân lẫn Tâm. Trong thực tế, khi đã làm quen với Thiền định Phật giáo, người ta sẽ nghiệm ra được rằng chính ở trong cái Vô kia mới có cái gì Hữu nhất”.
Là Linh mục, khi đề cập đến phần Thần học, Thomas Merton nói rõ rằng nền tảng của Thiền định Phật giáo có thể ví như dầu lửa, trong khi giáo lý đạo Thiên Chúa thì như nước, hai thứ không thể hòa đồng. Nhưng vì ông cũng là một người tu, nên Thiền định Phật giáo phần nào đã đóng góp vào cái tiến trình làm trong sáng, tinh tuyền, đơn giản và thanh thoát giúp tâm hồn dễ vươn lên.
Linh mục Thomas Merton đã sớm nhìn thấy cái độc đáo nơi đây là vị Thiền sư luôn khẳng định rằng Thiền Phật giáo không nên quan niệm là một hệ thống, một cấu trúc, một tổ chức, dù là tôn giáo hay xã hội.
Đi xa hơn nữa, họ còn phản đối khi ta thử định nghĩa Thiền Phật giáo là thế này và không là thế kia. Bởi ở đây khác hẳn cách lý luận triết Tây phương, cố phân biệt cái tuyệt đối khỏi cái không tuyệt đối. Nghĩa là Thiền định Phật giáo không dễ cho đại chúng hiểu theo kiểu triết học thông thường. Ta không thể ráng khẳng định mà cũng khó chối bỏ cái này cái kia phải đề cập đến sự việc.
Linh mục Thomas Merton tỏ ra thích thú với ý niệm Thiền định Phật giáo tương tự như cái trống rỗng êm đềm, cho ta cái tự do thoải mái để tìm chân lý. Nó giống như luồng sáng chiếu vào tâm hồn ta, không mang theo hình thể hay khuôn khổ nào. Nó cũng tựa như pha lê trong suốt, không sắc màu, không tỳ vết.
Bữa chiều tại Nguyệt Tinh Tự bao gồm trà, cơm, rau hấp và một số ít giá đỗ. Khách được khuyến khích để ăn một cách nhanh chóng và không nói chuyện trong khi ăn. Mọi người sẽ đi ngủ sớm bởi buổi tụng kinh cầu nguyện vào lúc 04h sáng, đại hồng chung của chùa bắt đầu ngân vang:
Nguyện tiếng chuông này vang pháp giới
Khắp nơi u tối mọi loài nghe
Siêu nhiên vượt thoát vòng sinh tử
Giác ngộ tâm tư một hướng về.
Hiệu lệnh chuông ngân vang như tiếng báo thức, chúng tôi đều thức dậy rửa mặt, vệ sinh và bắt đầu vào buổi tụng kinh, tu tập thiền định bắt đầu vào lúc 04h20 sáng. Tiếng chuông vang lên khi đánh chiếc mõ kình ngư hình cá hóa long (Moktak) treo trên tháp chuông bằng dây thừng. Quả chuông và dùi gỗ rất nặng, vì vậy phải có hai vị tăng sĩ trẻ đầy đủ sức khỏe mới đủ lực để điểm tiếng chuông ngân vang.
Sau buổi lễ tụng kinh cầu nguyện, tôi vào rừng quyết tâm tìm một điểm cao để ngắm mặt trời mọc, ánh bình minh tỏa rạng, cảnh tượng vô cùng kỳ vĩ, huyền ảo. Gió thoảng nhẹ, những áng mây trên bầu trời bảng lảng bay, tiếng suối reo với những tiếng chim hót hòa tấu như bản nhạc tuyệt diệu.
Theo thống kê hiện có khoảng 130 ngôi già lam tự viện Phật giáo trên toàn quốc có chương trình trải nghiệm cuộc sống chốn thiền môn thanh tịnh (Temple Stay), trong đó 26 ngôi tự viện đang cung cấp các chương trình cho những du khách nước ngoài có kèm dịch vụ thông dịch. Nội quy rất nghiêm ngặt. Nghi thức trong các ngôi già lam tự viện Phật giáo Hàn Quốc yêu cầu đều trang nghiêm đồng phục, giữ gìn phép tắc oai nghi như một vị tu sĩ.
Các bạn muốn lựa chọn nơi mình đến tham gia chương trình Temple Stay xin tham khảo link dưới đây: http://eng.templestay.com
Tác giả: Nhà văn David De Voss
Dịch: Vân Tuyền (Nguồn: PG Korea)